«Момент Достоевского»: Европа поворачивается лицом к России



«Момент Достоевского»: Европа поворачивается лицом к России


Кажется, Европа испытывает «момент Достоевского». Или Пушкина? Сначала президент Франции Эммануэль Макрон на пресс-конференции в Санкт-Петербурге цитировал отрывок из речи Достоевского о Пушкине, в которой писатель говорил об универсализме гения Пушкина, примиряющем «славянофильство» с «западничеством». Затем премьер-министр нового народного правительства Италии Джузеппе Конте процитировал ту же самую, но немного перефразированную речь Достоевского в своем первом обращении к итальянскому сенату.

Федеральное агентство новостей представляет перевод статьи Рейчел Донадио (Rachel Donadio) «Европейские лидеры внезапно начали цитировать Достоевского» (European Politicians Are Suddenly Quoting Dostoyevsky), опубликованной 5 июня американским литературным журналом The Atlantic.


«О, народы Европы и не знают, как они нам дороги, — писал Достоевский. — И впоследствии, я верю в это, мы, то есть, конечно, не мы, а будущие грядущие русские люди поймут уже все до единого, что стать настоящим русским и будет именно значить: стремиться внести примирение в европейские противоречия уже окончательно, указать исход европейской тоске в своей русской душе, всечеловечной и воссоединяющей, вместить в нее с братскою любовию всех наших братьев, а в конце концов, может быть, и изречь окончательное слово великой, общей гармонии, братского окончательного согласия всех племен по Христову евангельскому закону! Знаю, слишком знаю, что слова мои могут показаться восторженными, преувеличенными и фантастическими. Пусть, но я не раскаиваюсь, что их высказал».


Выше приведен именно тот отрывок, который решил процитировать Макрон. Выступая рядом с [президентом России Владимиром] Путиным на пресс-конференции, во время которой обсуждались [президент США Дональд] Трамп, НАТО и Сирия, Макрон привел эту речь как аргумент в поддержку того, что Франция и Россия обязаны найти общий язык.


«У всех нас есть разногласия, но мы уверены, и мы знаем из уроков прошлого, что выработать согласованную позицию и общую точку зрения возможно», — сказал Макрон.




Цитируя одного из величайших писателей России, Макрон использует культуру и мягкую силу как способ укрепления экономических и политических связей. 

Новый итальянский премьер Джузеппе Конте, в свою очередь, цитируя речь Достоевского, сделал акцент на связи между элитами и простыми людьми.


Конте использовал отсылки к речи Достоевского как вступление, подготовив таким образом слушателей к словам, что Италия стремится «открыться» России и отменить антироссийские санкции.

Тем не менее нельзя сказать, что пророссийские настроения — новое явление в Италии. В период с 2014 по 2016 год левый премьер-министр Маттео Рензи также не раз призывал к ослаблению или отмене санкций против России. Италия всегда была русофильной — именно в Италии была самая крупная коммунистическая партии на Западе, не говоря уже о дружбе между премьер-министром Сильвио Берлускони и Владимиром Путиным. А компании в Северной Италии имеют крепкие деловые связи с Россией.

Возможно, «момент Достоевского» — это знак, при помощи которого Европа дает понять, что поворачивается лицом к России, завуалированно намекая, что взаимные санкции должны остаться в прошлом.