Der Spiegel: геополитический натиск России мешает Косово стать частью ЕС



Der Spiegel: геополитический натиск России мешает Косово стать частью ЕС


В северной части Митровицы живут сербы, в южной — албанцы, и это два разных мира, пишет Der Spiegel. Уже на протяжении 18 лет город разделён, а граница между двумя его частями проходит по реке Ибар.

В последние несколько месяцев напряжение между двумя народами снова возросло, отмечает немецкий журнал. Основную причину этого автор статьи Клаус Хекинг видит в «геополитических смещениях». Россия — традиционный союзник Сербии, и сейчас она пытается увеличить своё влияние на Балканах, поясняет журналист. При этом неизвестно, останутся ли США главным защитником Косово после избрания Дональда Трампа. ЕС занят своими проблемами. Всё это способствует росту тревожности в регионе, особенно в Митровице.

Как сообщается в статье, Евросоюз пытается избежать развития конфликта, и отчасти это ему удаётся. Поскольку и Сербия, и Косово хотят вступить в ЕС, четыре года назад правительства договорились о нормализации отношений. С тех пор представители обеих сторон постоянно проводят совместные встречи при посредничестве ЕС. Кроме того, Брюссель выделил свыше миллиона евро на ремонт моста, соединяющего две части Митровицы. Посетившая город в марте верховный представитель ЕС по внешнеполитическим вопросам Федерика Могерини подчеркнула, что этот мост может стать «символом диалога, примирения и надежды».

Однако пока на сербской стороне всё ещё продолжается строительство. По словам министра Косово по диалогу Эдиты Тахири, если в Сербии утвердятся дружественные к ЕС силы, мост, возможно, откроют к середине года, в противном случае ждать придётся дольше. Как отмечает Тахири, «сербское правительство ведёт себя не как европейский сосед, оно манипулирует людьми». Она уверена, что недавние провокации со стороны Белграда проводились при поддержке Кремля, потому что «Россия пытается вернуться на Балканы, а сербы ей подыгрывают». Не случайно поезд с надписью «Косово — это Сербия» был построен в России, убеждена Тахири. Кроме того, на днях Белград должен получить из Москвы «шесть старых истребителей МиГ и 30 подержанных танков», напомнила она.

В северной части Митровицы, напротив, превозносят «Большого славянского брата», подчёркивает немецкий журнал. На одном из зданий в центре можно увидеть граффити, изображающее двуглавого орла и объединённые сербский и российский флаги. Подпись к рисунку гласит: «Косово — это Сербия, Крым — это Россия». Недавно в этой части города также можно было видеть плакаты с фотографиями Трампа. «Если Трамп оставит Балканы, я не думаю, что Франция или Германия будут бороться за Косово, — считает радикальный сербский политик Марко Якшич. — Рано или поздно Косово будет возвращено в руки Сербии». Однако, по данным международных дипломатов, пока никаких признаков перемен в американской политике в отношении Косово не наблюдается, отмечает Der Spiegel.

Между тем этнический конфликт подогревают обе стороны, признаёт автор статьи. Напротив министерства, которое возглавляет Тахири, на центральной площади столицы висит огромный плакат с изображением бывшего лидера освободительной армии Косово Рамуша Харадиная. В январе он был арестован во Франции на основании международного ордера на арест, выписанного по инициативе Сербии, где Харадинай подозревается в похищении, пытках и убийстве мирных жителей. Сербия требует его выдачи, но французский суд отложил решение по этому вопросу, поясняет издание.

Кроме того, недавно президент Косово Хашим Тачи вызвал негодование представителей ЕС и США заявлением, что собирается сформировать армию Косово, при необходимости вопреки вето косовских сербов.

«У нас здесь большие экономические проблемы: безработица, теневая экономика и, прежде всего, колоссальная коррупция, — рассказала представитель НПО в северной Митровице Йована Радосавлевич, выступающая за демократизацию и примирение народов. — Чтобы отвлечь от этого внимание, политики обеих сторон подогревают этнический конфликт».

Как отмечает немецкий журнал, «игра с огнём» работает: обе части города всё дальше отдаляются друг от друга. В албанских школах почти не учат сербский, в сербских — албанский. Соседний народ представляют как враждебный, и хотя никаких пограничных постов нет, жители одной части Митровицы редко рискуют переезжать через реку на другой берег. По оценкам исследовательских организаций, 90% молодёжи ни разу не были на другой стороне.